Ngôn Ngữ Lập Dị
Từ ngày đất nước được đảng CSVN “giải phóng” mọi sinh hoạt của người dân cũng được giải phóng theo định hướng Xả Hội Chủ Nghĩa. Họ “giải phóng” hàng triệu sinh mạng trong cuộc cải cách ruộng đất ở miền Bắc; giải phóng một miền Nam trù phú an bình, biến cả nước ViệtNam thành cái địa ngục trần gian. Đất đai, bờ cõi, biển đảo cũng bi “giải phóng” dâng cho giặc Tàu. Nhà cửa, ruộng vườn của dân được “giải phóng” trở thành của riêng của lãnh đạo đảng và nhà nước CHXHN. Giải phóng đã làm cho văn hóa, giáo dục, luân thường đạo lý ngàn đời của dân tộc phá sản một cách thảm hại !
Điều đáng buồn nhất là những tù ngữ lập dị, quái đản của“giải phóng” lại được người Việt hải ngoại phổ biến một cách vô tội họa. Hàng ngày nếu tinh ý một chút người ta được nghe các đài Phát thanh, các đài Truyền hình ‘quốc gia ' các vị tu sĩ ở Chùa, Nhà thờ sử dụng các từ ngữ Lập dị của “giải phóng” một cách đáng trách!
Trên đài Phát thanh, Truyền hình lập đi lâp lại những từ MẶT BẰNG để quảng cáo việc thuê mướn phòng ốc, địa điểm thương mại ..Giải phóng là văn hóa đặc thù của nguời CS, chúng cướp đất cướp nhà của cơ sở tôn giáo, của dân thì gọi là GIẢI PHÓNG MẶT BẰNG.
Tôi cũng từng nghe những nhà khoa bảng, những vi Tu sĩ có thói quen dùng từ ngữ Lập dị môt cách khó chấp nhận được khi họ áp dụng các từ LIÊN LẠC và LIÊN HỆ. Theo thiển ý của tôi thì trước năm 1975, 2 từ này được dùng rất chỉnh .Liên lạc là động tù (verb) như khi ta muốn tiếp xúc với giới chức nào hay với ai; còn LIÊN HỆ là danh từ(noun), thí dụ ta nói Nhà thờ La Vang có LIÊN HỆ mật thiết với Nhà thờ Ngôi Lời hay Chùa Việt Nam có LIÊN HỆ gắn bó với nhiều cơ sơ Phật giáo khác. Chúng ta không thể“vô tội họa” bảo ông A hãy LIÊN HỆ với bà X để biết thêm chi tiết đó.
Dĩ Nhiên còn nhiều ngôn ngữ trong văn hóa XHCN được xử dụng nghe qua muốn… rụng rún như từ BẢO QUẢN, BẢO HÀNH, HOÀNH TRÁNG v.v……
Người quan tâm xin đươc góp ý
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét